antradienis, rugsėjo 30, 2008

Lietuviai

(dar vienas senai pradėtas rašytį įrašas)

Lankydamas paskaitas pastebėjau keistą dalyką: aiškindama kokią kalbos detalę, dėstytoja sako "we use skal a lot"] arba "we say...", arba "In Danish language we don't have please". Šiandien klausiau BBC podcast'ą apie anglų kalbos gramatiką ir ten taipogi įstrigo sakinys su tokia pačia pradžia - "We say...". Retai tenka išgirst (negaliu tvirtinti, kad niekad) frazę "danes use something a lot", ypač jei kalba apie danus danas. Dažniausiai išgirsi "we...", nebent atributas neigiamas, hehe. Tas pats beje, iš patirties galiu pasakyti, galioja ir amerikiečiams.

Palyginkime mūsų situaciją.

Jau nekalbu apie kažkokį mistinį sutvėrimą Kauną, kuris stato sporto areną, tvarko kiemus ar renka savivaldybę.

Panašu, kad tai nėra pastebėta mano vienintelio, pritariu J. Vaiškūnui, ir manau kad su tais lietuviais reikia kartą ir visiems laikams išsiaiškinti, išvyti juos lauk bei atgauti savą šalį.

Komentarų nėra: